英語翻訳(日英、英日翻訳)、英文校正や英語添削、資料コンテンツ翻訳、企業広報PRによりイメージを向上させる文法保険。

英語翻訳(日英、英日翻訳) 文法保険
英文校正や英語添削 文法保険
   
広報PR 文法保険へようこそ
貴社の好ましい第一印象を作るひとつの有効なチャンス

英語は国際ビジネスに欠くことのできない言語です。貴社に関心を持ってくれたとしても、顧客となる可能性のある企業がわざわざあなたの会社まで出向いてくれることはほとんど期待できません。彼らがあなたの会社について情報を得、イメージを形成するとしたら、それはウェブサイト、パンフレット、マニュアル、広告など貴社が外部に発信している広報資料を通じてです。貴社の英語資料コンテンツは貴社のイメージを外部に適切に伝えていますか?

Bunpo Hoken(文法保険)は、英語資料のコンテンツを校正・リライト・翻訳することにより顧客企業のイメージを護り向上させることを専業とするたPR会社です。グローバルな競争が激化するこの現代、悠長に二流品質の英文コンテンツで甘んじていることは許されません。貴社の対外広報ニーズをを担う力として、是非、わが社の校閲者・翻訳者をご利用下さい。サービスの品質の確かさは「文法保険」という社名に込められている通りです。

英語翻訳(日英、英日翻訳) 文法保険
 

二流レベルの英文コンテンツで甘んじてはいませんか?

英文校正や英語添削 文法保険

文法保険は次のような英語関連サービスを提供しています:

既存の英文コンテンツの校正

編集当社のネイティブ・スピーカーを起用して貴社の現状の英文コンテンツの全体または一部を見直すことにより、情報やイメージを望ましい形で効果的に外部に発信することができます。カバーする分野はウエブサイト、パンフレット、取扱説明書、スピーチ、ビデオ台本、広告・キャッチコピー、販促制作物等々です。これらの分野を担当するわが社のエキスパートは校正・編集に十数年の経験を有しております。このリンクを辿ればダニエル・フェイスに関する情報をご覧いただくことができます。


 

オリジナルの英文コンテンツの作成

 
 

当社のネイティブ・スピーカーは貴社のニーズに応じたオリジナルの英文コンテンツを作成することができます。経験豊かなエディターでありフリー・ジャーナリストでもある彼は、次のような産業分野に関する知識を持っています:国際運輸、港湾、ロジスティックス、造船、海洋工学、自動車、IT、国際貿易、経済、投資。このリンクを辿ればダニエル・フェイスに関する情報をご覧いただくことができます。

 
 

日英、英日翻訳

 
 

この分野では二名のベテラン日本人翻訳者が貴社のニーズに応じた翻訳を行います。いずれもプロの翻訳者として30年以上の経験を有し、次のような分野を扱っています:自動車、工作機械、半導体、航空宇宙、IT、国際貿易、国際運輸、港湾、ロジスティックス、造船、海洋工学、ホテル・リゾート、政府機関。詳細についてはこのリンクをご覧下さい。

 
 

コンサルテーション及びサポートサービス

 
 

もし貴社のニーズが上記のいずれの分野にも属さない場合、または特定のプロジェクトについて直接のコンサルテーションやサポートを必要とする場合も、多分、当社はお役に立つことができると存じます。このリンクを辿って上記に列挙したもの以外のサービスをリクエストして下さい。

 

英語翻訳(日英、英日翻訳) 文法保険
プロのノウハウ
卓越性の実績
優先サービス
経費削減
サービス保証
広報PR 文法保険
文法保険
ダニエル・フェイス
〒331-0813
埼玉県さいたま市
北区植竹1-74-9
事務所: 048-651-6407
携帯: 090-1104-6772
文法保険 問い合わせ 問い合わせ
秘密保持契約について
それぞれのお客様は、Bunpo Hokenのオーナーが署名した法的拘束力のある秘密保持契約を結ぶよう要求する権利を持っています。典型的な秘密保持契約においては、我々Bunpo Hokenの関係者は顧客の所有に関わる情報を漏洩・発表することはもとより、如何なる形にせよ部外者に当該情報を明かすことが禁じられております。我々はまた、お請けした仕事に関連してお預かりした文書その他の資料については、その仕事が完了した時点ですべてご返却するか破棄することに異存ありません。万が一秘密保持についてご心配があるようでしたら、ご遠慮なくご相談ください。
  文法保険 ©2007 Bunpo Hoken- All Rights Reserved / Links
Website Design Tokyo WEB制作会社 東京 eSoleMio.com